Nota important: Aquí només hi ha els paquets de les traduccions / mòduls addicionals, no pas els programes originals. Aquests paquets es poden instal.lar sobre el programa original descomprimint el paquet sobre la instal·lació ja realitzada. Zikzakmedia és membre de l'equip de traductors d'aquests programes, de manera que aquests paquets són enviats als projectes originals per tal que siguin incorporats dins de la branca principal de desenvolupament i així noves versions ja les incorporin per defecte. ===== Traducció Facturalux-Abanq al català ===== [[descarregues:notes_facturalux|Notes sobre la traducció al català de Facturalux-Abanq]] [[http://www.zikzakmedia.com/media/descarregues/facturalux_catala_2.1.tgz|Facturalux 2.1 mòduls oficials]] [[http://www.zikzakmedia.com/media/descarregues/facturalux_catala_2.1_tpv.tgz|Facturalux 2.1 mòdul TPV]] [[http://www.zikzakmedia.com/media/descarregues/facturalux_catala_2.2.tgz|Abanq 2.2 mòduls oficials]] [[http://www.zikzakmedia.com/media/descarregues/facturalux_catala_2.2%2B.tgz|Abanq 2.2 mòduls oficials + TPV + estoreQ + ...]] ===== Traducció eGroupWare al català ===== [[descarregues:egroupware_catala|Estat actual de la traducció eGroupWare 1.4.001 al català]] [[http://www.zikzakmedia.com/media/descarregues/phpgw_ca_lang.tgz|eGroupWare 1.4.0]] ===== Traducció OpenERP ===== La traducció d'OpenERP està repartida en diferents programes: servidor, client Gtk, client web. Actualment s'està fent l'esforç de traduir el servidor que és on hi ha la major complexitat. NOTA: Fins el 31-8-2008 les versions més actualitzades de les traduccions es trobaven en el repositori subversion allotjat a http://code.google.com/p/tinyerp-community/. A partir del 1-9-2008 es mantenen amb la plataforma col.laborativa launchpad: https://translations.launchpad.net/openobject-client https://translations.launchpad.net/openobject-client-web https://translations.launchpad.net/openobject-addons === Com pujar un fitxer .po a launchpad === La solución está en bajar los po de launchpad (sin traducción) y luego hacer un merge de los 2 ficheros po con el script de python del final. Este script copia las traducciones de un fichero po al otro: ./po-merge.py fichero_po_de_launchpad.po < fichero_po_exportado_desde_csv.po This script will replace the translations and flags in lang.po with the translations and flags in the source po file read from standard input. Strings that are not found in the source file are left untouched. A backup copy of lang.po is saved as lang.po.bak. ==== Castellano ==== El [[http://tinyforge.org/frs/?group_id=36|proyecto oficial]] también tiene alojadas estas traducciones. === Cliente OpenERP === Traducción completa del cliente Gtk. Contiene un fichero readme con instrucciones para la instalación: [[http://www.zikzakmedia.com/media/descarregues/tinyerp-client-4.2.0-es_es.tgz|Cliente OpenERP 4.2.0]] === Servidor OpenERP === [[http://www.zikzakmedia.com/media/descarregues/tinyerp-server-4.0.3-es_es.csv.tgz|Servidor OpenERP 4.0.3]] (traducción no completa) [[http://www.zikzakmedia.com/media/descarregues/tinyerp-server-4.2.0-es_es.csv.tgz|Servidor OpenERP 4.2.0]] (traducción completa) La traducción del servidor OpenERP 4.2.0 contiene un fichero readme con instrucciones para la instalación que básicamente consiste en descomprimir el fichero correspondiente en el subdirectorio bin del servidor y ejecutar: cd /bin ./tinyerp-server.py -d -l es_ES --i18n-import=tinyerp-server-4.2.0-es_ES.csv Consultar la [[descarregues:tinyerp_guia_de_estilo|Guía de estilo]] === Servidor web eTiny === Traducción completa del servidor web eTiny. Contiene un fichero readme con instrucciones para la instalación: [[http://www.zikzakmedia.com/media/descarregues/etiny-1.0-es_es.tgz|Servidor web eTiny 1.0RC1]] === Enlaces relacionados === [[http://tinyforge.org/projects/es-es|Proyecto oficial: Localización al español (es_ES) para el cliente y servidor de OpenERP]] [[http://tinyerp.apertus.es|Traducción y documentación de OpenERP para el ámbito español]] ==== Català ==== Les traduccions les trobareu en el repositori subversion allotjat a http://code.google.com/p/tinyerp-community/ === Client tinyERP === === Servidor tinyERP === Per instal·lar les traduccions en el servidor, descomprimir el fitxer corresponent en el subdirectori bin del servidor i executar: cd /bin ./tinyerp-server.py -d -l ca_ES --i18n-import=tinyerp-server-4.2.0-ca_ES.csv === Servidor web eTiny === === Enllaços relacionats === [[http://tinyforge.org/projects/tiny-ca|Projecte oficial: Localització al català (ca_ES) pel client i servidor d'OpenERP]] (projecte actualment adormit) === script po-merge.py === #!/usr/bin/env python import os, sys def parse_translation(f): """Read a single translation entry from the file F and return a tuple with the comments, msgid and msgstr. The comments is returned as a list of lines which do not end in new-lines. The msgid and msgstr are strings, possibly with embedded newlines""" line = f.readline() # Parse comments comments = [] while 1: if line.strip() == '': return comments, None, None elif line[0] == '#': comments.append(line[:-1]) else: break line = f.readline() # Parse msgid if line[:7] != 'msgid "' or line[-2] != '"': raise RuntimeError("parse error") msgid = line[6:-1] while 1: line = f.readline() if line[0] != '"': break msgid += '\n' + line[:-1] # Parse msgstr if line[:8] != 'msgstr "' or line[-2] != '"': raise RuntimeError("parse error") msgstr = line[7:-1] while 1: line = f.readline() if len(line) == 0 or line[0] != '"': break msgstr += '\n' + line[:-1] if line.strip() != '': raise RuntimeError("parse error") return comments, msgid, msgstr def split_comments(comments): """Split COMMENTS into flag comments and other comments. Flag comments are those that begin with '#,', e.g. '#,fuzzy'.""" flags = [] other = [] for c in comments: if len(c) > 1 and c[1] == ',': flags.append(c) else: other.append(c) return flags, other def main(argv): if len(argv) != 2: argv0 = os.path.basename(argv[0]) sys.exit('Usage: %s \n' '\n' 'This script will replace the translations and flags in lang.po with\n' 'the translations and flags in the source po file read from standard\n' 'input. Strings that are not found in the source file are left untouched.\n' 'A backup copy of lang.po is saved as lang.po.bak.\n' '\n' 'Example:\n' ' svn cat http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/subversion/po/sv.po | \\\n' ' %s sv.po' % (argv0, argv0)) # Read the source po file into a hash source = {} while 1: comments, msgid, msgstr = parse_translation(sys.stdin) if not comments and msgid is None: break if msgid is not None: source[msgid] = msgstr, split_comments(comments)[0] # Make a backup of the output file, open the copy for reading # and the original for writing. os.rename(argv[1], argv[1] + '.bak') infile = open(argv[1] + '.bak') outfile = open(argv[1], 'w') # Loop thought the original and replace stuff as we go first = 1 string_count = 0 update_count = 0 untranslated = 0 while 1: comments, msgid, msgstr = parse_translation(infile) if not comments and msgid is None: break if not first: outfile.write('\n') first = 0 if msgid is None: outfile.write('\n'.join(comments) + '\n') else: string_count += 1 # Do not update the header, and only update if the source # has a non-empty translation. if msgid != '""' and source.get(msgid, ['""', []])[0] != '""': other = split_comments(comments)[1] new_msgstr, new_flags = source[msgid] new_comments = other + new_flags if new_msgstr != msgstr or new_comments != comments: update_count += 1 msgstr = new_msgstr comments = new_comments outfile.write('\n'.join(comments) + '\n') outfile.write('msgid ' + msgid + '\n') outfile.write('msgstr ' + msgstr + '\n') if msgstr == '""': untranslated += 1 # We're done. Tell the user what we did. print('%d strings updated. ' '%d of %d strings are still untranslated (%.0f%%).' % (update_count, untranslated, string_count, 100.0 * untranslated / string_count)) if __name__ == '__main__': main(sys.argv)